Commentaires de vos lecteurs sur:

„Dream“ de Irene Beddies

Lire Dream - ou continuer à afficher des contributions et des informations sur l’auteur Irene Beddies.

Poèmes sur nos auteurs de la catégorie „Émotions“

readysteadypaddy (onkel.merlinweb.de)

01.11.2014
Pictur Author
Hey Irene, everybody knows:
love's not always a rose.
Sometimes it's a fridge,
but if you find the bridge
to your lover's heart,
you can melt the ice,
would'nt that be nice.

"Like ice in the sunshine,
like ice in the sunshine,
I melted away
on a sunny day!"

Yours, Patrick

Paule (paul-uhlweb.de)

31.10.2014
Pictur Author
Irgendwie kommen Gedichte in Englisch nicht so rhythmisch rüber wie in Deutsch... _Liegt's an der Sprache?
Dennoch ganz LG vom Paul

Réponse par Irene Beddies (31.10.2014):
Das Gefühl entsteht, wenn man sich den Sinn erschließen/ übersetzen muss und nicht einfach lesen kann. Rhythmus hat das Gedicht, aber wie viele andere von mir in beiden Sprachen kein gleichmässiges Metrum. Das macht das Dichten für mich so interessant. Liebe Grüße zu dir, Paul, Irene

Pictur Author
Ich liebe deine beiden Schlusszeilen,
die ja bewusst als "Waisen" angelegt
sind (gedacht als Hinweis für Paul).
LG Inge

Écrivez votre propre commentaire

 

Écrivez votre propre commentaire