Cornelia Paun

DR. CORNELIA PÃUN HEINZEL : " “SUEÑOS”

DR. CORNELIA PÃUN HEINZEL : " “SUEÑOS”
Traducción de  Alfredo Cernuda

Cuando el párpado superior del ojo,
consuele al inferior
con las pestañas entrelazadas,
será capaz de discernir el futuro
como un sueño indefinido
y de describir el destino con tus propias manos,
te envolverán los sueños
con las hadas bordando tus pensamientos,
sueños que volarán con las alas extendidas hasta el infinito
como dos líneas paralelas que nunca se tocan.

Pensamientos recién nacidos
como la diosa Afrodita, como la espuma del mar,
jirones de esperanza, de confianza
flotando implacables en la nada
sin ser arrojados en el abismo del olvido.

Y juntos, los recuerdos, velos en tonalidades rosadas
colores que dan sentido al presente,
ríos de lágrimas

de los que brota, caóticamente, la savia el futuro.
Cuándo la imaginación ya no te pueda ayudar
abre los ojos y verás que nada es lo que parece,
luego pregúntate a ti mismo

sobre ese futuro que te espera con confianza…

 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Cornelia Paun.
Publié sur e-Stories.org sur 18.10.2014.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "La Vie" (Poèmes en espagnol)

Other works from Cornelia Paun

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

DR. CORNELIA PÃUN HEINZEL : "Tiempo" - Cornelia Paun (Philosophique)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)
Promised man - Jutta Knubel (Amour et Romantisme)