Manlio Fabio Jurado Hernández

DESDE QUE MURIÓ NO LO HE VISTO

"Desde que murió no lo he visto"
Lo he oído al pasar por las calles
Sería un chiste?
Será posible ver a los  muertos ?
Sólo en  su última morada
Es posible verlos con los cuerpos yertos
Pero no más allá……….
La muerte no perdona
Nunca regresa a la persona
Eso  de la parca  es su  designio
Ésta sólo  vive en el recuerdo
De aquellos  que le sobreviven
Quienes con amor  invocan
La presencia de su muerto
recordando los momentos gratos,.
Solicitando  en sus desolados ratos
Su  protección
O auxilio,.......
Procurando   los que viven
Que su finado querido
Jamás quede ,,,,,,,  en el olvido
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Manlio Fabio Jurado Hernández.
Publié sur e-Stories.org sur 06.10.2016.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Manlio Fabio Jurado Hernández

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

LA DANZA DE LA VIDA - Manlio Fabio Jurado Hernández (Général)
RENAISSANCE - Mani Junio (Général)
It is love... - Jutta Knubel (Amour et Romantisme)