Antonio Justel Rodriguez

DE WATERBESCHERMER





... Onder hun robijn- en diamanten aura's, verblindend glanzend, zag ik ze aankomen;
Ik nam en hanteerde mijn ruwe Keltische tong, en geduld en moed,
en licht dat nog moet worden ontcijferd;
maar met brandend hart nam ik ze mee naar de bron van levend water,
en van hem dronken zij;
[terwijl ik mijn laurier water gaf,
bovendien stak ik mijn lamp aan]
... we afscheid namen vlak naast de stoeprand van de lucht,
waar de puur witte roos gedijt,
waar alles pad is en de werelden in alle richtingen vertrekken;
... Ik waak over de deugd van het water
en het is nacht;
de archonten van vuur drinken bij het ochtendgloren.
***
Antonio Justel Rodriguez
https: //www.oriondepanthoseas
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 14.11.2021.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en néerlandais)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

INSTANTANÉ ET PLAIDOYER - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Winter Day - Inge Offermann (Général)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Général)