Antonio Justel Rodriguez

EL GUARDIÁN DEL AGUA

 


… bajo sus auras de rubí y de diamante, brillando cegadoramente, los vi venir;

yo tomé y esgrimí mi tosca lengua céltica, y paciencia, y valor,

y luz aún por descifrar;

pero con el corazón ardiendo los llevé al manantial de agua viva,

y de él bebieron;

[mientras, regué mi laurel,

más aún, prendí mi candil]

… nos despedimos, justo, junto al brocal del aire,

donde medra la rosa purísima y blanca,

donde todo es camino y los mundos parten en todas direcciones;

… estoy velando la virtud del agua

y es de noche;

los Arcontes del Fuego beben al amanecer.

***

Antonio Justel Rodríguez

https://www.oriondepanthoseas.com
***
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 15.02.2022.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Del fuego de las palabras - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Flying home - Inge Offermann (Général)
TELL ME, PLEASE TELL ME - Marlene Remen (L'amitié)