Antonio Justel Rodriguez

EL VUELO DE LA LUZ

 

… y llega y sube la mañana sola, clara, ingente, luminosa;

mi corazón la mira, y sabe, por un instante, que vencerá el temblor y el pasmo inusitado,

y que asimismo vencerá la oscuridad, y que también, también la muerte;

[naciendo, naciendo y yendo hacia adelante y hacia arriba, y llenando, y elevándose;

así, y hoy,

tal es y va la luz]

y es que, a veces, de esta forma crece y fulge la alegría, la inmortalidad íntima,

incluso la ética del mal mientras ruge, grita y aporrea, observando su final, transfigurado,

en límpidas esencias de amor y de silencio;

¡ … ah, ah si pudiésemos comprar este prodigio con cesta de mercado;

ah, si pudiésemos irradiar su poder por cátedras y tronos, por púlpitos, estrados, parlamentos,

y ay, si pudiésemos tan sólo recordarlo y con él, y de él, vivir !

… demasiado ocupados, demasiado mortales y demasiado cierzo en la voz aún,

demasiado, demasiado;

… y con ese inmenso brío - excelso, sanador y universal, y cual de otro mundo -

todo fulge, cumple y desaparece para renovar sus fuerzas, y velozmente, y con nueva faz,

volver;

… por tanto, y siendo así - decidme - el vuelo de la luz, quién, quién lo detiene.

***

Antonio Justel

https://www.oriondepanthoseas
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 15.03.2022.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

C-19: Umwandlung von Wut - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Chinese Garden - Inge Offermann (Général)
Pour une fille - Rainer Tiemann (Saint-Valentin)