Antonio Justel Rodriguez

Ecos Imortais




... Eu sou a força infinita de Deus,
expandindo e cuidando do corpo enorme e virgem do universo,
e também velarei pela sua alma e luz,
sua canção e grelha,
seu batimento cardíaco,
música divina descrevendo a aura com que os ecos imortais são e brilham,
aqueles de perdão, compaixão e misericórdia, e, igualmente, como um grito cósmico de amor-sabedoria,
e bravura, e alegria, e liberdade...
... Eu, eu sou - e você é, oh amigo, oh amigo - o lótus ou a jóia de lótus da rosa...!!!
***

(1) Tradução poética e linguística de “Om Mani Padme Hum”.
***
Antonio Justel-Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 13.11.2022.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Tratado de la luz por Navidad - Antonio Justel Rodriguez (Noël)
Winter Day - Inge Offermann (Général)
London - Nina Bade (Travel Stories / My Home Country)