Antonio Justel Rodriguez

IL GUARDIANO DELL'ACQUA

 
… sotto le loro aure di rubini e diamanti, splendenti accecanti, li vidi arrivare;
Ho preso e maneggiato la mia ruvida lingua celtica, e la pazienza e il coraggio,
e luce ancora da decifrare;
ma con cuore ardente li condussi alla sorgente dell'acqua viva,
e ne bevvero;
[mentre annaffiavo il mio alloro,
ancora di più, ho acceso la mia lampada]
... ci siamo salutati proprio accanto al bordo dell'aria,
dove fiorisce la rosa più pura e bianca,
dove tutto è percorso e i mondi partono in tutte le direzioni;
… Veglio sulla virtù dell'acqua
ed è notte;
gli Arconti del Fuoco bevono all'alba.
***
Antonio Justel Rodríguez
http://www.oriondepanthoseas.com
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 22.02.2023.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

THE MEETING - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Flying home - Inge Offermann (Général)
Rainy Day - Inge Offermann (Émotions)