Antonio Justel Rodriguez

HOLOCAUSTO EN EL MAR DE BRONCE

 

 

 

... todo el tiempo está aquí: un sol verdadero me abrasa el mar y no sé qué hacer

con tanto fuego, con esta convulsión de la conciencia en llamas;

¿ ... debería utilizar la emoción exultante de un día infame

y salvarla ? ¿ o tañer a urgencias y a rebatos, invocar a dioses con sus lluvias vivas

y socorrer mis criptas, las tan hondas del pecho ?

... pero no, dejaré

que el incendio culmine y que su esencia infinita

resplandezca en las gotas más humildes de agua,

para así, mojado y encendido, de este mar de cristal,

rescatar la palabra.
***
 

Antonio Justel

https://www.oriondepanthoseas.com

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 15.10.2023.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

GRATUITAMENTE - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Winter Day - Inge Offermann (Général)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)