Nadège Ango-Obiang

La Consagración de las Oscuridad

Soy un esclavo
Soy la obsesión de la deshonra
Me arrastro en el inconsciente sordo
Yo me alimentados del borde de las lágrimas
De la coral de mis verdugos
Y del compasión los próximos siglos
Soy un esclavo
En las leyes y para las guerras
Estas sectas que nos disfrazan
Revolucionan y llevan la obsesión de la muerte
Cuando ante vosotros más no existe nada
Que el deseo de comida, el delirio de ser un vivo
Vivo un esclavo de las últimas horas
Las avenidas del mal lo encontraron
Láser a las clavijas, cámaras a la parte inferior
Acoso las aceras de los afortunados
Carcasas grasas e ideas de la felicidad
Vivo en esclavo
Libre de la risa de su odio
En un llano fourbue de adeptos
Soy un esclavo
Vivo en sometida del desorden
En exilio por la cólera, desvirtuada por la hostia
De la consagración de las oscuridad.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Nadège Ango-Obiang.
Publié sur e-Stories.org sur 13.07.2008.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Politique & Société" (Poèmes en espagnol)

Other works from Nadège Ango-Obiang

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Futur condamné - Nadège Ango-Obiang (Émotions)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophique)