Antonio Justel Rodriguez

Sembrar el siglo

 

 

 

 

... en este septiembre de 2009, 4,00 de la mañana,

[sin perros, sin tráfico ni viento por los álamos]

la noche marcha con esa lentitud profunda y sosegada en que suele arder

y quemarse el ser;

… el espíritu está aquí, la conciencia está aquí, y el viejo tambor

de fuego y miedo ahuyentando sinos de calamidad;

… porque no, 2009 no es un año cualquiera,

- lastra, expande, pule, apremia -

y las siembras del siglo también están en él

con los surcos abiertos,

- esperando -

justo cuando de Norte a Sur y de Este a Oeste el mundo es un relámpago,

un instante de alquiler, polen rojo, lluvia viva y aire, aire, hondo y alto…

… en medio de la noche y de la crisis, el reloj ha llegado a las 5 ¡ las 5 !

pero quién, quién vendrá a labrar las 6,00 si aún la tierra está sin luz, baldía;

pensad o repensad este apremio: quién sembrará 2009 y con qué, con qué…

 

 

 

http://www.oriondepanthoseas.com

[Poesía, relato, novela, filosofía y actualidad]

 

 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 30.11.2009.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Politique & Société" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

OF THE INFINITE MARCH TOWARDS FREEDOM - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)