Ioana Geier

Flamenco

 

To the limit of the hazy silence
I try to lucidly glance at ourselves
though too far the white sail
too hopeless the seagull
above the soul's bitter waters

flamenco!
But the ankle from within the gong is twisted

of!the dream robe
moving once again
the wild lemons
from the suffering garden.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Ioana Geier.
Publié sur e-Stories.org sur 28.12.2009.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (1)

Tout les commentaires de nos lecteurs!

Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en anglais)

Other works from Ioana Geier

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

La donna della cattedrale del serpente - Ioana Geier (Philosophique)
A new day - Adalbert Nagele (Quotitien)