Antonio Justel Rodriguez

El guardián del agua



 
… los vi venir con sus piedras de rubí y de diamante,
brillando cegadoramente;
yo tomé y esgrimí mi tosca lengua céltica, y paciencia, y valor,
y luz aún sin descifrar;
pero con el corazón ardiendo los llevé al manantial de agua viva
y de él bebieron;
[yo, mientras, regué mi laurel,
más aún, prendí mi candil]
… nos despedimos justo junto al brocal del aire,
donde medra la rosa pura y blanca, donde todo es camino y los mundos parten
en todas direcciones;
… estoy velando la virtud del agua
y es de noche;
los arcontes del fuego beben al amanecer.
 
 
     … del libro inédito “Todos los fuegos”
     http://www.oriondepanthoseas.com 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 02.06.2011.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en espagnol)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

OF THE SYMBOLS - Antonio Justel Rodriguez (Général)
A little rain of Irish blessings - Jürgen Wagner (Anniversaire)