Joel Fortunato Reyes Pérez

Humidificadora

HUMIDIFICADORA
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Como el llanto de la lágrima
que a la espina duele
descrucificando
la añoranza que al ser abrasa
ablando la dureza, dices...
¡ Que nada entiendo !
de los rastrojos secos
ecos pálidos de los débiles sonrojos
pestañeando al amanecer enajenado
que inunda con sed al viento
De las ásperas manadas de azul violento
De los cráteres heridos de verde tierno
De los crótalos aliados de gris intento
Dices...
Hablando del silencio duro
De las botellas desnudas de alfileres
De las bellotas vestidas de billares
Humidi
Fica
Dora
Porque al dolor sangra la risa
Del marfil que afila la ceniza
Del fulgor que viste la noche
Del temblor que calla la tarde
Dices...
Que la lágrima sufre su sequía
Que la lámina surte de arena
Que la lápida sume de olvido
Por
Que
Calla la calle cayendo en la esquina
Por
La fe que estrangula la humildad humillada.


Autor; JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Joel Fortunato Reyes Pérez.
Publié sur e-Stories.org sur 19.08.2013.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Expérimental" (Poèmes en espagnol)

Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

LA MI GRANT SED (Experimental en Castellano Medieval) - Joel Fortunato Reyes Pérez (Général)
Feelings...❤️ - Ursula Rischanek (Amour et Romantisme)