Joel Fortunato Reyes Pérez

VÍ MI LID SIN FIN ...

VÍ MI LID SIN FIN
Autor :  JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

¡ Sí, sí !
Ví, mi lid, sin fin...
Y... Ni mi iris inhibí,
¡ Y ví... Mi lid, vivir !
Y sin tí... Viví mi fin.
*
¡ Id sin mí !
¡ Id...Y vivid sin mi lid !
___ Viví mi fin...
Id sin mí, ni mi lid.
¡ Insistid... Y vivid !
**
¡ Vivid, vivid !
Sin mi fin inhibir.
___ Mi lid ví vivir...
Insistí... ¡ Y ví mi fin !
¡ Viví mi lid... Sin tí !
***
___ Sin mí...
Ví, ir, mi lid.
Dí___ ¡ Sin tí, viví !
Dí___ ¡ Insistí y viví !
Sin mí... ¡ Vivid !.
****
Imprimid mi lid...
Si ví mi fin... ¡ Y viví !
¡ Mil iris, ví, ir...!
Y mil bilis viví.
Y mil iris, sin vivir.
*****
___ ¡ Ví, mi vil símil !.
Y mi vil lid, incivil.
Sin infringir mi iritis.
Sin insistir
Sin ring, ni vid.
******
Id... Id.
¡ Id sin mí !
Sin mi lid...
¡ Id y vivid !
___ Y vivid, vivid, sin mí.


Autor :  JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Joel Fortunato Reyes Pérez.
Publié sur e-Stories.org sur 05.02.2014.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "La Vie" (Poèmes en espagnol)

Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

DESMENUZAR LA TRISTURA - Joel Fortunato Reyes Pérez (Expérimental)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (La Vie)
Candle of Time - Inge Offermann (La Vie)