Julio Medina

Cadavérico

Hoy, después de tanto tiempo
de haber fallecido,
de estar a este ataúd sometido,
sepultado en las sombras
desgarradas de la soledad,
quien se ocupa de los restos sombríos
de un cadáver que deambula sonámbulo
entre siluetas agónicas, intangibles
y como momia marcha
en la oscuridad del sepulcro frío;
y aunque finado,
respiro cenizas del humo
de mi cuerpo incinerado;
son tantos los años de angustia
que socavaron hasta el tuétano
la resistencia de los huesos
dejando el esqueleto resquebrajado,
ahuecado de orificios
por donde escapaba el elixir
del alma atormentada.
Hoy, precisamente hoy
la grisácea penitencia
que fisga el túmulo inexacto
de una verdad presagiada,
roza con ahínco el vacío
cadavérico de la cadena
que arrastro con escaso revelar…
Y llegan tus labios
mostrando la espada roñosa,
ensangrentada de perversidad,
lanzando tajos mortales
sobre la calavera desbaratada
para una vez más hacerme morir;
cuando ya estoy muerto.

Julio Medina
7 de noviembre de 2012

 
   

 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Julio Medina.
Publié sur e-Stories.org sur 13.10.2014.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Soucis" (Poèmes en espagnol)

Other works from Julio Medina

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Despierta amada mía - Julio Medina (Amour et Romantisme)
Apocalypse now - Heino Suess (Soucis)
Silent Mood - Inge Offermann (Amour et Romantisme)