Diego Marroquin

Te amo con mi odio

Te odio con todo mi entero ser,
Te desprecio así como te llegue a querer.

Debería ser odio mutuo, aunque no quiera,
Pese a que tu rechazo me hiera.

Oh, ¿Qué tan profunda son tus miradas?
¿Qué se siente que tus emociones estén amarradas?

Dímelo a mí…

Tus ojos LCD, Los Cielos Divinos,
No llegare a ellos ni siquiera con mucho vino.

Ese rencor; ¿Quién soy para quererte?
Mientras busco en esta mente meterte.

Una mente sin sentido,
Que ya se ha quedado en tu olvido.

¡Mira! Su meta es la fornicación,
Mujer, por eso los hombres te dan tanta atención.

No es solo conmigo, al quien hablas,
Esas mentiras tuyas, solo me quedan llorarlas.

Con más cólera, apago el fuego,
Chica géminis, encontraste el punto de juego.

Esa red social son puras condenas,
Me desvelo recordando y muero en tus cadenas.

El virus es profundo y agudo,
Líbrame de él, ¿Por qué no lo haces?, eso lo dudo.

Pero al final…

Me he dado cuenta, el virus eres tú,
La tristeza; de nada sirvió luchar con ímpetu y espíritu.

 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Diego Marroquin.
Publié sur e-Stories.org sur 15.10.2014.

 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Previous title Previous title

Fait cette nouvelle/poème violent la loi ou les règles de soumission d´e-Stories.org?
Svp faites-nous savoir!

Author: Changes could be made in our members-area!

More from category"Amour et Romantisme" (Poèmes)

Other works from Diego Marroquin

Did you like it?
Please have a look at:

Me voy a caminar. - Diego Marroquin (Émotions)
Dans mon lit - Rainer Tiemann (Amour et Romantisme)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)