No sacrificaré la verdad ante mis sentimientos personales
No antepondré el bienestar y goce de mi semejante ante mis
Necesidades plenas o futuras.
No negaré mi asistencia si mis condiciones me lo permiten.
Tampoco daré por sentado todo aquello cuya completa y absoluta verdad
No sea verificable.
Yo te rescaté de las engañosas manos de la certidumbre,
porque estamos llenos de secretos.
No totalizaré verdades a medias sabiendo que toda verdad está formada
De muchas partes, que de acuerdo al orden que tengan determinarán
Su veracidad. No es el verdadero poder superior el que se subyuga
Al hombre y sus criaturas. Es más allá del entendimiento.
No olvidaré que la forma es una propiedad de todas las cosas, así
Como del bien y del mal, y que ésta puede variar y tiene infinitos matices.
Sólo por medio del ensayo y la experiencia se llega a las verdades inmutables;
Y de forma modesta, así es como lo creo.
La metáfora es un pintoresco
y muy confiable retrato de un estamento.
Pero la faz de la verdad es impecable,
bella, transparente y avasalladoramente evidente.
Creo que el tiempo es la definición humana de aquello
Que no podemos entender, comprar ni dominar.
En cada bosque, en cada lugar hay árboles cuyas hojas
Han sido mecidas más de una vez por el viento.
Confirmo también que como todos los objetos
Que obstruyen la luz creando la sombra;
Aquello que bloquea la verdad es contundente,
Pero no infranqueable, salvo la muerte.
Hay belleza en sentir,
pero a veces no hay belleza en lo que se siente.
Un impulso insano y a la vez divino
Han creado lo que llamamos genialidad.
Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Shalim Franceschi.
Publié sur e-Stories.org sur 12.06.2006.
Contribution antérieure Prochain article
Plus dans cette catégorie "La Vie" (Poèmes en espagnol)
Other works from Shalim Franceschi
Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :