Norman Möschter

Oh sister

Don't you see, don't you feel,
  don't you understand
  my anger?
It's not directed at you.
It's just that I see, I feel,
  I understand
  the danger.
Don't you?

I come and talk to you,
  like we used to,
  but to you I'm a stranger.
I try and I realize:
  "I cannot change her."

Oh sister, lend me your ear,
let me in when I knock on your door.
Try to understand my fear.
Try to understand my sorrow.
Oh sister, you cannot ignore.
We might not see tomorrow.

Oh sister, take my hand,
let me lie in your arm.
Oh sister, try to understand.
Try to share my sorrow.
Oh sister, it does you no harm.
We might not see tomorrow.

- Inspired by Oh sister, Bob Dylan -
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Norman Möschter.
Publié sur e-Stories.org sur 18.11.2020.

 

L´auteur

 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Previous title Previous title

Fait cette nouvelle/poème violent la loi ou les règles de soumission d´e-Stories.org?
Svp faites-nous savoir!

Author: Changes could be made in our members-area!

More from category"Soucis" (Poèmes)

Other works from Norman Möschter

Did you like it?
Please have a look at:

the man called river - Norman Möschter (La Vie)
Apocalypse now - Heino Suess (Soucis)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Souvenirs)