Antonio Justel Rodriguez

IL GUARDIANO DELL'ACQUA



 
… sotto le loro aure di rubini e diamanti, che brillavano accecanti, li vidi arrivare;
Ho preso e maneggiato la mia ruvida lingua celtica, e pazienza e coraggio,
e luce ancora da decifrare;
ma con cuore ardente li ho condotti alla sorgente dell'acqua viva,
e da lui bevvero;
[intanto ho innaffiato il mio alloro,
inoltre ho acceso la mia lampada a olio]
… ci salutiamo, proprio accanto al cordolo dell'aria,
dove prospera la rosa più pura e bianca,
dove tutto è un sentiero e i mondi partono in tutte le direzioni;
… Sto vegliando sulla virtù dell'acqua
ed è notte;
gli Arconti di Fuoco bevono all'alba.
***
Antonio Justel Rodriguez
https://www.oriondepanthoseas.com 
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 12.02.2022.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Preeminencia - Antonio Justel Rodriguez (La Vie)
RENAISSANCE - Mani Junio (Général)
Growth - Inge Offermann (Général)