Antonio Justel Rodriguez

ECHI IMMORTALI

 
... Io sono la forza infinita di Dio, erigendo il corpo infinito dell'universo,
e anche la sua anima,
e la sua luce,
il suo canto e la sua griglia,
il suo battito cardiaco,
musica divina che descrive l'aura con cui sono e risplendono gli echi immortali,
quelli del perdono, della compassione e della misericordia e, allo stesso modo, come grido cosmico di amore-saggezza,
e coraggio, gioia e libertà...
... Io, Io Sono - e, Tu, sei, oh amico, oh amico - quel sublime gioiello del loto o della rosa...!!!
***

(1) Traduzione poetica e linguistica di “Om Mani Padme Hum”.
(2) Printico: Meraviglioso, straordinario, portentoso, insolito, eminente...
***
Antonio Justel-Rodriguez
https://www.oriondepanthosseas.com
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 10.11.2022.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

CONSTRUYENDO EL COSMOS - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Winter Day - Inge Offermann (Général)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)