Antonio Justel Rodriguez

MORTE DEL SILENZIO: EPOPIA

 
“…pieghe di morte camminavano su cuscini d’argento,
e l'aria giocava con le lacrime e l'alba con le lacrime;
“…sui guadi del fiume, il petto squarciato con un coltello,
Il silenzio insanguinato, ha lasciato la vita nell’acqua…”
“…gli echi profondi del mattino si risvegliarono,
Tremarono i letti materni, i mirti e le ginestre…”
“… passò una parentesi di stupore, tremante in fiamme,
cavalcando le dodici cavalle che partoriscono puledri di madreperla…”
“…sotto un diluvio di dolore, quando la luna è arancione,
La rugiada lacerava le vene tra canne e rovi…”
“... lascia che agiti i gigli e canti vicino alle cascate,
Lascialo guardare i ponti, lascialo in pace e tranquillo…”
“…come un’amante pura – tulle nero, viso bianco –
solitudine nei suoi chiostri, scalza, piangeva all’alba…”
***
Antonio Justel/Orione di Pantheseas
https://oriondepanthoseas.com
***

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 06.01.2025.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

SOLSTIZIALE - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Flying home - Inge Offermann (Général)
London - Nina Bade (Travel Stories / My Home Country)