Antonio Justel Rodriguez

IL GUARDIANO DELL'ACQUA


…sotto le loro aure di rubino e diamante, splendenti accecanti, li vidi arrivare;
Ho preso e maneggiato la mia ruvida lingua celtica, la mia pazienza e il mio coraggio,
e una luce ancora da decifrare;
Ma con cuore ardente li condussi alla sorgente di acqua viva,
e ne bevvero;
[Nel frattempo ho annaffiato il mio alloro,
inoltre ho acceso la mia candela]
…ci siamo salutati, proprio accanto al limite dell’aria,
dove cresce la rosa più pura e bianca,
dove tutto è cammino e i mondi vanno in tutte le direzioni;
…veglio sulla virtù dell’acqua
ed è notte;
Gli Arconti del Fuoco bevono all'alba.
***
Antonio Justel Rodríguez
https://www.oriondepanthoseas.com

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 13.04.2025.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Antonio Justel Rodriguez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

UTOPIA-LUMBRE - Antonio Justel Rodriguez (Général)
Chinese Garden - Inge Offermann (Général)
The secret is ... - Inge Hoppe-Grabinger (Psychologique)