Liz Martínez

constelada en el crepúsculo

constelada... sentada en una silla,
mirando crepúsculos en el aire suspendida.

yo temblaba si te veía,
lloraba cuando me dictabas poesía.

eran tan vivos esos soles y transparencia en tu mirada,
la noche esta más cerca
mas tu tienes el tiempo tendido en las rodillas.

vista de lejos, diminuta, mínima.
derritiendose la tarde

me haces meditar en la distancia.
mi alma leve sube y no te toca.
liras en tu alma.
pinceladas en tu boca.

ruedan las siluetas de tus pies
descalzos en la brisa,
tus murmullos nadan lejanos
mas el cielo se quema deprisa

un trino transparente
el que alborota las palmas.
pausadamente se duerme
el rocicler en tu alma.

sentada, contemplando maravillas,
indiferente a las heridas mundanas.

sigo constelada, sentada en esa silla,
mirando crepusculos en el aire suspendida

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Liz Martínez.
Publié sur e-Stories.org sur 14.11.2006.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (1)

Tout les commentaires de nos lecteurs!

Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Liz Martínez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

llévame contigo - Liz Martínez (Émotions)
Flying home - Inge Offermann (Général)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)