Liz Martínez

constelada in the twilight

Constelada... seated in a chair, looking at twilight in the air suspended. 
I trembled if saw you, cried when you dictated me poetry. 
They were so alive those suns and transparency in your look, the night this more fence but your you have the
laid out time in the knees. 
Minimum, from a distance, tiny view.  being melted the afternoon
You cause meditate me in the distance.  My light soul rises and you does not touch.  Lira in your soul.  Brushstrokes in your mouth. 
the silhouettes of your barefoot feet in the breeze roll, your murmurs swim distant but the sky burns fast
A transparent trill the one that disturbs the palms.  Carefully the rocicler in your soul sleeps. 
Seated, contemplating wonders, indifferent to the mundane injuries. 
I continue constelada, seated in that chair, looking at crepusculos in the air suspended
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Liz Martínez.
Publié sur e-Stories.org sur 18.11.2006.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Émotions" (Poèmes en anglais)

Other works from Liz Martínez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

constelada dans le crépuscule - Liz Martínez (Émotions)
that life is such a maze ... - Inge Hoppe-Grabinger (Émotions)
A new day - Adalbert Nagele (Quotitien)