Maria Teresa Aláez García

Te perdono 3

 

 

TE PERDONO 3

Ha sido rápida tu caída.

El espíritu se ha vuelto tierra y podredumbre

en unos momentos.
 

Recojo tus pedazos y no te incomodes.

 
Ven.

 

Ya preparé tu barco.

 

Navega por tu libertad hacia los puertos de sirena

de bocas sensuales

y disfruta de su compañía.

 

La tranquilidad me hará recobrar mi sentido

y mi figura.

 

Buen viaje.

 

Cuánto lamento que envejezcas en tus recuerdos

y no rejuvenezcas en el presente.

 

Siento lástima de que no pruebes el agua que baja

a diario por el río

que aun siendo siempre la misma agua

es distinta porque es distinto también el cauce

y el lugar de dónde provino.

 

Si no cambias tu lugar en la costa

mirando este mar milenario y jovial

y si sigues aspirando el aire que es anciano y está vivo a pesar de su edad

si perdonas a ambos sus tormentas y desvelos,

si ellos te han visto cambiar tus deseos y capricho

y los has olvidado para retornar luego,

y te han recibido con los brazos abiertos

si no entiendes éso,

cómo pretendes perdonar una mezquinda

que en tu caso es cotidianeidad....

En serio, lo desestimo y lo siento..

por tí.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Maria Teresa Aláez García.
Publié sur e-Stories.org sur 30.01.2008.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en espagnol)

Other works from Maria Teresa Aláez García

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

El pie - Maria Teresa Aláez García (Grandir)
Chinese Garden - Inge Offermann (Général)
Love song - Mani Junio (Saint-Valentin)