Maria Teresa Aláez García

La noche se está hundiendo

 
La noche se está hundiendo.
La noche está conmigo.
Y se forma en mí, hendiendo,
la noche, un rojo abrigo.
 
La noche ya se empaña
con lágrimas de olvido.
Tejerá la  mañana
de hilar descolorido.
 
La noche se me oculta
en el pecho perdido.
Entre notas, sepulta
un dolor escondido.
 
La noche se hace ciega
en un negro cobijo.
En la miseria anega
el martirio prolijo.
 
La noche se hace fiera
de brusca dentellada.
Desgarra traicionera
mi esperanza estrellada.
 
Y la noche estrangula
del amor el amago
que oculto deambula.
Coquetea el estrago.
 
Al hundirse la noche
separó su destino.
Su mirar de reproche
sigue un nuevo camino.
 
 
Pernelle. 31 de mayo de 2006.
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Maria Teresa Aláez García.
Publié sur e-Stories.org sur 31.05.2008.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Soucis" (Poèmes en espagnol)

Other works from Maria Teresa Aláez García

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Composició Espockp - Pernelle. - Maria Teresa Aláez García (Souvenirs)
Apocalypse now - Heino Suess (Soucis)
Flying home - Inge Offermann (Général)