Nadège Ango-Obiang

No… más… No soy ya….

Derivas de las fieras en la selva
Mi tierra se pilla y mi nombre sin alma
De la voluntad del pueblo maudits
En cambio sobre dinastías perdidas
Fragmentos en fragmentos de historias usadas
La tierra Negra me tiene honni
En Junkie, yerro entre mares sin aguas
Pero… No sé quien soy.

La hacha en la nuca, de los pies fuera de tumba
Allanguis por los sueños de un cosmos en exilio
Al arrastre, mi odio se hunde
Y la sonrisa del Phinx se desvía
Harrassé en el cruzado de una ilusión infinita
No sé ya quien soy.

Mis armas supieron mi razón
Mis deseos conquistaron mis emociones
Por obsesión mis impulsos honran la guerra
Todos los gritos, en las clases, sir risibles
Por supuesto, cambié de acera
Demasiado usado bajo el látigo para creer
La tierra Negra es así
Y aún como mí pâmera
Por supervivencia, detrás mi, olvidaría
Y, no soy ya quien soy.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Nadège Ango-Obiang.
Publié sur e-Stories.org sur 11.07.2008.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Politique & Société" (Poèmes en espagnol)

Other works from Nadège Ango-Obiang

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Le Sceau De Sir Diable - Nadège Ango-Obiang (Philosophique)
RENAISSANCE - Mani Junio (Général)