Vivien Leucht

inspired by atonement by Ian McEwan

 
 
She have to contemplate in gloom
As conveyer she shouldn’t read it
                        she shouldn’t doom.
 
The clumsy attempt to disguise
A narrow path between embarrassment and stupidity
                        as a liar and a thief.
 
No reconciliation ‘till the dusk of her life
Haunting in her thoughts all time
                        like in her stomach a big knife.
 
Against despair there’s only insight and the truth
To seal the atonement at the end
                        nothing more to lose.
 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Vivien Leucht.
Publié sur e-Stories.org sur 19.07.2008.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "La Vie" (Poèmes en anglais)

Other works from Vivien Leucht

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

If you had... - Vivien Leucht (Chagrin d´amour)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)
A very unusual way.....🌠 - Ursula Rischanek (Amour et Romantisme)