Maria Teresa Aláez García

Odisea cientifica del tiempo indeterminado

20-9-1991 ¡Que agonía! ¡Que vida! ¡Que martirio! ¡Que desesperanza! ¡Que vacío! Y yo veo como cae todo como se derrumba la torre a mi alrededor Y salgo de una tiniebla para entrar en una noche y salgo de la noche para caer en la miseria Todo es negro, oscuro, vacío. Porque mi vacío no es nada, no es blanco, transparente, frío, gris. No es desesperante por ser nada donde te puedes perder Mi vacío es bonito. Mi vacío es negro de dolor y oscuridad. Es dolor de sentirse vacío. Esta lleno de negrura de mi comprensión y frialdad. Por eso se vuelve blanco. Aun puedo dar gracias a Dios de que si hubo vacío y ahora es negro y duele es porque antes hubo algo y se rompió en pedazos de cristal y mi sangre corrió por ellos, por causa de ellos. Huyo por mis senos por mis muñecas por mis huesos por culpa de ellos. Es decir, llegue a sentir algo y lo rompí ¿Qué fue? Ahora si estoy en blanco en mi vacío y tengo tan mala suerte que, aun llena de ese vacío y habituándome a el me cortan me hieren y me matan. ¡Que “desdolor”! ¡Que hielo¡ ¡Que frialdad! Frío-calor. Muerto. Todo muerto. Antes vivía con mi recuerdo mis sustos y mis sombras y con mis miedos. Y ahora…

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Maria Teresa Aláez García.
Publié sur e-Stories.org sur 22.09.2009.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Émotions" (Poèmes en espagnol)

Other works from Maria Teresa Aláez García

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

A Musidoro - Maria Teresa Aláez García (Satire)
Love - Christina Dittwald (Émotions)
Candle of Time - Inge Offermann (La Vie)