Iraultza Askerria

Por un beso...

La brisa viste la hermosa boca,
hermosa como canto de la prímula,
un canto dulce, limpio, que me estímula;
estímulo que incluso al alma toca.

Rocío de tu labio, nacarado
en sus profundidades, dame un beso,
un beso, y yo te cambio todo eso
por vida entera libre de pecado.

No dejes que me muera sin probarlo
¿permites por ventura anhelarlo?
Muy poco tiempo tengo... ¡oye esto!

Mi alma te daré, fiel contigo.
¿Me rechazas...? Entonces, me desdigo:
tan solo dame un beso... me iré presto...

 

 

Iraultza Askerria

http://iraultzaaskerria.wordpress.com/

 

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Iraultza Askerria.
Publié sur e-Stories.org sur 05.09.2010.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en espagnol)

Other works from Iraultza Askerria

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Marinero maldito - Iraultza Askerria (Paroles)
The secret is ... - Inge Hoppe-Grabinger (Psychologique)