Mauro Montacchiesi

Escheriana entropia

Il Labirinto estuoso gorgo in burrasca non si lascia sondare guado imo contorto scusso di egrèssi immane cul-de-sac. Alieno il rettifilo assioma le simmetrie smarrite. Il labirinto prostrante escheriana entropia valere a districarla significa costituire di nuovo gli archetipi. Labirintico mundus minor la fugace esistenza. E’ necessario scender nell’ arena risalir con la palma della minotauromachìa unico adito al mundus maior dell’ Eterno Signore Sovrano dei Celesti Suoi Drùdi annichilatori del male. Anàbasis dal labirinto ergo districare l’ entropia ergo sconfiggere le tenebre. Il labirinto diallelo mistagogico di tramonti di aurore. Il labirinto diallelo psichico fedele atroce sodale nell’ intrecciato percorso verso il Divino Sapere!

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Mauro Montacchiesi.
Publié sur e-Stories.org sur 25.09.2010.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Général" (Poèmes en italien)

Other works from Mauro Montacchiesi

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

LIKE COLORFUL BUTTERFLIES - Mauro Montacchiesi (Amour et Romantisme)
Flying home - Inge Offermann (Général)
Tounge-Twisters - Jutta Walker (Général)