Iraultza Askerria

Al campo

 Tierra abierta al estío campesino

bajo rayos dorados.

Viste la flor de trigo el camino,

puente de faustos hados.

 

Cantan los pajaritos, el molino

trae cánticos de arpados.

Pétalos, néctar, litros de buen vino

cubren labios regados.

 

El tiempo ora invernal

de mi ciudad ahogada

me recuerda el final

 

de aquella era pasada;

evolución fatal

que agota mi balada.

 

 

Iraultza Askerria

http://iraultzaaskerria.wordpress.com/


Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Iraultza Askerria.
Publié sur e-Stories.org sur 21.11.2010.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en espagnol)

Other works from Iraultza Askerria

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Rima IV - Iraultza Askerria (Paroles)
Good bye - Jutta Knubel (Émotions)