Lars Schmitt

I'm A Cowboy

Fasten your seat belt, I'll tell you a story

About a lost soul in the morning glory

He's not very famous but fond of cars

Which are expensive and take him far

 

Away as people would say from home

That's when he feels that he's all alone

In the world with noone he can talk to

Playing cards in a saloon in Gütersloh

 

I'm a cowboy, my pick up is my horse

I'm riding through the town, feeling worse and worse

I'm a long lost hero on the road to Bielefeld

But noone seems to know how this is spelt

 

Well, look at his pants, jeansy and blue

He's wearing a gun but ain't got a clue

What it feels like to shoot people down

Will he ever try or will he just frown

 

On the times when country was a thrill

And he was in Germany not in Knoxville

He could be a legend but he's just a loser

When he was young he looked even smoother

 

I'm a cowboy, my pick up is my horse

I'm riding through the town, feeling worse and worse

I'm a long lost hero on the road to Bielefeld

But noone seems to know how this is spelt

 

The cigarette got lost in its smoke

While he barely tries to tell a bad joke

He reaches the punch line and suddenly stumbles

His thoughts get lost all in a tumble

 

His life is extreme in a booby hatch

For him it is only a sparring match

He's trying to get rid of the country junk

If he can make it he'll be a punk.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Lars Schmitt.
Publié sur e-Stories.org sur 02.08.2011.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Solitude" (Poèmes en anglais)

Other works from Lars Schmitt

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

My Dreams Are Bad - Lars Schmitt (Émotions)
Fin d´Octobre à Avignon - Rainer Tiemann (Solitude)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Quotitien)