Joel Fortunato Reyes Pérez

CUANDO DERRITEN LOS DOLORES

CUANDO DERRITEN LOS DOLORES
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Cuando trás largas ausencias, todo se llena
de culpas, muy íntimo, muy húmedo,
cada párpado de labios
resecos,
en la presencia de horas, frecuentes
rostros perdidos en tiempos polvosos,
palabras boca abajo,
en la más pura memoria de nada,
de cobres ardiente, y telarañas
en piedras...

Es
Cuándo
Los

Dolores
Derriten


Una vez, de tristes
verdades desnudas,
las conciencias bebiéndose ocultas,
como copas de luz espesa, frío hijo
del collar enigmático, tumulto,
de horas vestidas de tierras ignoradas,
dónde la paz huyó
y las lenguas florecen...

Es
Cuando
Derriten
Los
Dolores


Dolores que nadie ha mirado, por dentro,
por la sombra de puertas obscuras,
voces qué llaman, voces qué queman,
los cielos albergues lejanos,
lluvia cansada
del fruto silvestre,
uno de tantos caminos gastados,
mantos enredados de serpiente,
qué nieblan pupilas al viento...

Es
Cuándo
Los
Dolores
Derriten


Cuándo una vez, los dolores derriten,
los columpio
s sin duda,
imploran los cantos antigüos,
de aves qué inventan respuestas...

Es
Cuándo
Derriten
Los
Dolores


Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Joel Fortunato Reyes Pérez.
Publié sur e-Stories.org sur 27.08.2011.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en espagnol)

Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

JACTANCIOSA BICOCA - Joel Fortunato Reyes Pérez (Fantasie)
B E L I E V E - Marlene Remen (Guerre et Paix)