Medardo Treviño

Nosotros



Me desperté mas confundido que ayer,
con la ira de mi juventud derramada en el colchón, afuera
suenan sirenas ,como cada puta mañana en esta ciudad,
aquí en la habitación nada pasa,
las paredes aprietan igual.

Hemos aprendido a vivir en esto,
somos expertos jugando a las escondidas,
cada noche mas flacos y asustados,
supimos bajar la mirada cuando hay que hacerlo,
aprendimos a llenarnos la boca de pastillas de menta,

Nos acostumbramos a los funerales de los viejos o los enfermos
o los políticos,
nosotros nos quedamos sin espacio, para nosotros las fosas,
los callejones, las veredas, nunca funerales.

Nosotros que olvidamos como bailar, somos conscientes de esto,
jóvenes y cansados.
Nosotros que soñamos cosas imposibles, nos rendimos antes de pelear, aprendimos a vivir con esto.

Ya no somos tan jóvenes ni tan necios, ni rebeldes,
somos sombras escurridizas, somos la bala perdida.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Medardo Treviño.
Publié sur e-Stories.org sur 28.08.2011.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Politique & Société" (Poèmes en espagnol)

Other works from Medardo Treviño

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Quotitien)