Celine Leonor

A califourchon sur la lune

Je préfère être une lanterne, qu'une bouée. Éprise, plutôt qu'essoufflée.Secouer le cocotier quitte à devoir grimper,
rien ne sera ardue,rien ne sera flouté.
A califourchon sur la lune, je lisse une à une les brindilles étoilées,
Rien ne se perd, rien ne s'efface.Simplement les jours qui passent.
Dans la jungle immense, le lion me mange les pattes.
Il me reste ma face.
A faire le tour de l'île, sorcier tu m'as trouvé.
Mes pattes tu as fais repousser.
A califourchon sur la lune, je lisse une à une les histoires étiolées,
Rien ne se perd, rien ne s'efface simplement les jours qui passent.
Mes heures sont des jours, attardées à ma tâche.
Un espoir d'amour, le vouloir sans relache.
A califouchon sur la lune, je glisse mes pensées étoilées,
Rien ne se perd, rien ne s'efface, simplement les jours qui passent.
Je perce le mystère, les rides de ma vie n'en sont que plus belles
Une promesse de merveille,et mille petites perles.
A califourchon sur la lune, s’enlisent les maux étiolés,
Rien ne se perd rien ne s'efface, simplement les jours qui passent.
Un fer à cheval collé au talon,j'avance comme sur un édredon.
Coeur de trèfle frappe à ma porte d'Eden,
J'entrouvre la fenêtre, respire à grand poumon.
A califourchon sur la lune, je glisse mes pensées étoilées,
Rien ne se perd, rien se s'efface, simplement les maux qui passent.
Ordonnance sur mesure "suivre son chemin".
Rien ne se perd, rien ne s'éfface, simplement les jours qui passent.

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Celine Leonor.
Publié sur e-Stories.org sur 02.04.2012.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (0)


Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Amour et Romantisme" (Poèmes en français)

Other works from Celine Leonor

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

Feelings...❤️ - Ursula Rischanek (Amour et Romantisme)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (La Vie)