ALLA COMO ACA SWAHILI
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ
Allá cómo acá--- Aca kama cuna
Hora tras hora
Saa kwa Saa----
Humeantes cataratas
Smoky falls------
En las... Katika
Lechugas del tiempo... Lettuce wakati
Oran con decoro... Oran na jamala
Anochecidos adobes... Dark adobe
¡Cómo los tigres duermen !
Jinsi tigers usingizi !
Allá
Como
Acá
Swahili... Swahili... Swahili...
Y los collares duelen----- Na collars kuumiza
Horas huérfanas---- Yatima hours
En pálidos tiempos--- Kwa mara ya rangi ya
Plásticas piedras--- Plastic mawe
¡ Reloj de cándidos minutos !...
Watch dakika candid...
Oro, oro... Humos adobes
Dhahabu, dhahabu... Moshi adobes
Prolíficos--- Prolific
Arroyos de hormigas --- Ant brooks
Con las abejas--- Na nyuki --- Con las abejas...
Del corcho... Cork... Del corcho...
Viven apenas... Polvos ajenos
Wanaishi tu----- Poda nje--- Poda nje...
Allá
Como
Acá
Swahili... Swahili... Swahili...
¡ Dónde los pueblos agonizan !
Ambapo watu wanakufa...
Hora tras hora... Saa kwa Saa...
Dagas, sonámbulas, estrellas...
Majambia... Sleepwalking... Nyota...
Almíbar... Alfileres... Rincones...
Syrup, pini, pembe...
Allá cómo acá... Swahili, Swahili, Swahili...
En los espejos------- Katika vioo...
En las gotas--- ------- Matone
Vidas de pajas------- Maisha ya majani...
Oleos desiertos----- Mafuta ya jangwa...
En los hombros----- Mabegani...
Del tiempo, frágiles, mueren...
Muda, tete, kufa...
Viven del humo...
Wanaishi moshi...
¡Cómo duermen los tigres !...
Kama tigers kulala...
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ
Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Joel Fortunato Reyes Pérez.
Publié sur e-Stories.org sur 07.09.2011.
Contribution antérieure Prochain article
Plus dans cette catégorie "Expérimental" (Poèmes en espagnol)
Other works from Joel Fortunato Reyes Pérez
Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :