… si desde mi cuerpo y con sus ojos miro,
si entre sus hebras me arrebato, canto y amo, sufro y muero,
es por sus Campos de Marte donde redimo y libro mis batallas;
mi cuerpo recoge los espejos, las violetas caídas,
la ansiedad y el gozo,
[la muerte]
… como eco infiel,
él instruye oscuridad,
y, sin embargo, guarda los fuegos, las serpientes divinas,
la sagrada ciencia, la luz inmortal y las valkirias lo aman;
… me iré lejos y lo dejaré caer cual copo de nieve, cual pámpano o miel, cual rocío,
y con su último resplandor o luz
vendré;
… mi cuerpo y yo nos reconocemos;
inveteradamente, los adalides de la guerra nos presienten y temen.
Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Antonio Justel Rodriguez.
Publié sur e-Stories.org sur 17.02.2013.
Contribution antérieure Prochain article
Plus dans cette catégorie "Paroles" (Poèmes en espagnol)
Other works from Antonio Justel Rodriguez
Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :