Marlene Remen

Beleave (Songtext)

So many tears, so many pain and so much hate, again, again.
When peaple die and children cry, what are the reasons, tell me why,

When you beleave, it will be true, here is the place for me for you,
a place to life in peace together, no pain, no sorrows, no more, never.
When you beleave, it will be true, here is the place, for me, for you.

A world of war, a world of fear, where is our hope, it isnt here.
Open your mind, open your eyes and dont beleave so many lies.

Only with hope, it can be true, here is a place, for me, for you.
A place to life in peace together, no lies, no war, please no more, never.
Only with hope, it can be true, here is a place, for me, for you.

The greatest gift is in your heard, keep surching for, dont give it up.
And with your hope, beleave and love, can make the world a brandnew start.

When you will love it must be true, here is a place, for me, for you.
A place to life in peace together, no tears, no sorrows, no more, never.
When you will love it must be true, here is a place, for me and you.

Copyright   by   Marlene  Remen



Diesen Songtext schrieb ich 2008 für einen Songwriter-
Wettbewerb. Meine damals 14 jährige Enkelin gewann
damit den Nachwuchspreis des Wettbewerbs.
Anzusehen und anzuhören auf my video unter
Melissa.Believe
Commentaire d´auteur

Toutes les droites appartiennent à son auteur Il a été publié sur e-Stories.org par la demande de Marlene Remen.
Publié sur e-Stories.org sur 09.03.2013.

 
 

Commentaires de nos lecteurs (1)

Tout les commentaires de nos lecteurs!

Su opinión

Nos auteurs et e-Stories.org voudraient entendre ton avis! Mais tu dois commenter la nouvelle ou la poème et ne pas insulter nos auteurs personnellement!

Choisissez svp

Contribution antérieure Prochain article

Plus dans cette catégorie "Émotions" (Poèmes en anglais)

Other works from Marlene Remen

Cet article t'a plu ? Alors regarde aussi les suivants :

M e m o r y s - Marlene Remen (Émotions)
Good bye - Jutta Knubel (Émotions)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Quotitien)